-
[方] 甘我地就去食新素代。

[中] 那我们就去吃新素代。
-
[方] 如果我买得多,可唔可以计平D?

[中] 如果我买得多,可不可以算便宜些?
[英] Could you make it a little bit cheaper if I buy more?;Can I get them at a lower price if I buy in bulk?
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[方] 呢个系最后一件了,如果你真系想买,我可以平十蚊比你。

[中] 这是最后一件了,如果你真想买,我可以便宜十元钱。
[英] This is the last one. If you really want it, I can offer you ten yuan off.
-
[方] 代我向你地全家问好。

[中] 请代我向你全家问好。
[英] Please remember me to your families.
-
[方] 我地屋企系四代同堂。

[中] 我们家是四世同堂。
[英] We have four generations living under one roof.
-
[方] 代我向你全家问好。

[中] 请代我向您全家问好。
[英] Please remember me to your family.
-
[方] 买火车票既窗口系边啊?

[中] 买火车票的窗口在哪里?
-
[方] 今日鸡毛菜比较平!

[中] 今天鸡毛菜比较便宜!
-
[方] 一D都唔平,好贵。

[中] 一点也不便宜,很贵。
-
[方] 你星期三可唔可以帮我代半日班啊?

[中] 你星期三能帮我代半天班吗?
[英] Could you cover for me for a half day on Wednesday?
-
[方] 薯仔好平。

[中] 土豆很便宜的。
-
[方] 你系边度人啊?

[中] 你是哪里人?
-
[方] 我请客,唔使客气。

[中] 我请客,不用客气。
[英] It's my treat, and don't mention it.
-
[方] 我离比钱,呢次我请。

[中] 我来付钱,这次我做东。
[英] It's on me, and it's my shout.
-
[方] 请问呢度系边度?

[中] 请问这儿是哪里?
